For the First Few Days
since I know you'll be coming down
the road;
since I've put away dinner 'til
that time;
since there is grass under ground,
waiting to grow.
—Kyla Pasha
For the first few days, everything
here had a thin film over it, as if I
saw them from the eyes of years
before, that film is almost shed now
and there is no distance any more
between me and this gamble that
is now laid down, between me and
the places here where I am now
hesitantly putting this hope – let me
cope, after all, how tough can it be,
there was love and now the next thing
will be that which comes after it,
a kind of (I find) modesty, an aftertaste,
a willingness but without the haste
and a new sort of ability to know
before it comes, that trough and
that crest, to know when it is time
to go, and to know the time to rest.
Khusro and Nizam
The real causes of the
loss of the Mughal Empire were some mistakes committed by the elders of that
king [Bahadur Shah], and the biggest of them all was that they had separated
lover and beloved from each other, by burying Muhammad Shah between the graves
of Hazrat Mahboob Elahi and Hazrat Amir Khusro.
—Ahmed Ali, Twilight
in Delhi
They
parted them in their graves,
for a
Mughal to be buried in between.
Khusro and
Nizam count the days,
how long
before this city's razed?
Part not
the lovers, the curse had been,
they
parted them in their graves.
Now look
from the ridge, all Delhi's
ablaze,
'They
exiled the king, what do you mean?'
Khusro and
Nizam count the days,
till
Bahadur Shah looks for a little place
to be
buried in, far from home, unseen,
they
parted them in their graves.
Setting up
the marquee, a worker says,
'They're
white as milk, the new king an' queen,'
Khusro and
Nizam count the days,
till the
time another Delhi
pays
its ransom
to the lovers that had been,
they
parted them in their graves.
Khusro and
Nizam count the days.
You
You push
the bag under your seat,
sidle
back, make space for more,
'This is
the Piccadilly line service
to
Heathrow terminal 4,' you see
attics
pass by and vacant lots of
the city
you are leaving make their
graffiti
as if to say - a year later,
it is only
yesterday, a year later,
it is only
yesterday. And you think,
if you
were given one more question
for her,
you would ask, how long does
this year
of separation last, how long
does it
take for a shadow to fall
between
what we love an' what we
fear; you
are near, the tube halts, you
take a
long step out so as not to miss
the ground
beneath your feet, how bad
a joke
departure is, to leave everyone
you meet.
You board your plane, take
your seat
again, an' by way of love, the
city tilts
when you see it last, it begins to
melt as the
plane turns around, you sigh,
for love,
a bit like the seat-belt you tie,
guards you
but always holds you down.
Author’s
Bio:
Akhil Katyal is a writer based in Delhi.
He teaches literature at Delhi
University and his poetry
has been published in several international journals and anthologies.
No comments:
Post a Comment